Трое мужчин лежали на тропинке, закрыв глаза и тяжело дыша. Джемма бросилась к ним на помощь, увидев, в каком состоянии находится Джеймс, хотя самочувствие Эрнандо ее беспокоило больше.
– Стойте на месте! – приказал Эрнандо.
Джемма остановилась.
В то же мгновение его темные глаза посмотрели на нее ласково и закрылись снова.
– Все хорошо, – спокойно произнес он. – Отойдите к скале.
Джемма кивнула и покорно отошла. Проход был слишком узок, чтобы кто-то смог, не подвергая жизнь опасности, помочь им.
– У вас все в порядке? – крикнул профессор, заметив их отсутствие.
– Да, папа, все хорошо! – прокричала Джемма в ответ.
У них и в самом деле все было хорошо. Трагедии не произошло, а это главное. Джеймс лежал на тропинке – живой, хоть и не совсем здоровый. Он был в шоке и весь какой-то серый. Одежда его была порвана, и с первого взгляда могло показаться, что его кто-то очень сильно избил. Кроме сильного шока у него возможны сотрясение и переломы. Ему нужно как можно скорее оказать первую помощь.
Джеймс не мог идти без посторонней помощи. Эрнандо и Питер, поддерживая его с обеих сторон, начали медленно продвигаться в сторону лагеря и вскоре вышли к озеру.
Окруженное со всех сторон горами, озеро Микчу-Кано, сверкавшее в солнечных лучах, представляло собой восхитительное зрелище. Джемма, пораженная необычайной красотой горного пейзажа, замерла на мгновение.
Все самые трудные участки были пройдены, все опасности остались позади. Профессор и Начо уже сидели у костра и кипятили воду. Вскоре Джеймс уже лежал на разостланном на земле спальном мешке, а Джемма с профессиональной сноровкой принялась за дело. Она внимательно и очень осторожно стала проверять, не сломаны ли кости.
– Со мной все в порядке, – дрожащим голосом произнес Джеймс.
– Вовсе нет, – строго ответила она. – Даже если ты ничего не сломал, то остаются ушибы, порезы, синяки. И ты в шоке.
Джемма крикнула Начо, чтобы он принес сумку с медикаментами. Все путешественники побросали работу и, беспокоясь за Джеймса, столпились вокруг, наперебой предлагая помощь.
Но, когда Джемма заверила их, что Джеймс в порядке, все разошлись устраивать лагерь, оставив ее заниматься своим делом. Она начала осторожно снимать с него рубашку, которая была вся порвана и запачкана кровью.
Все тело Джеймса было в кровоподтеках и царапинах. Джемма продолжала стаскивать с него оставшуюся одежду, чтобы посмотреть его раны. Как ни старался Джеймс делать вид, что все нормально, он все-таки морщился от боли и выглядел слабым и очень несчастным. Но когда Джемма взялась за молнию на брюках и начала расстегивать ее, он негодующе закричал:
– Я в полном порядке! Что ты делаешь?
– В каком порядке?! – возмутилась она. – Ты весь в синяках и царапинах, и ноги, наверное, не лучше. Если ты не хочешь снять брюки как обычно, я срежу их с тебя. Необработанные раны могут воспалиться. И я их обработаю, будь уверен!
– Эрни! – закричал Джеймс.
Тот стоял в стороне и внимательно наблюдал за действиями Джеммы.
– Я здесь ни при чем! – ухмыльнувшись, ответил Эрнандо. – Когда она закончит лечение, ты почувствуешь себя гораздо лучше. Так что слушайся доктора. Это ее работа – оказывать нам медицинскую помощь, иначе я не взял бы ее в экспедицию.
– Но мне неловко!
– Ерунда! – воскликнула Джемма. – Я в своей жизни видела обнаженных мужчин больше, чем хот-догов. Питер! – крикнула она. – Подойди, пожалуйста, и помоги мне раздеть стеснительного пациента!
Позже, когда Джеймс лежал, удобно устроившись в своем спальном мешке, недалеко от костра, Джемма удовлетворенно улыбалась. К счастью, все обошлось благополучно – ни сотрясения, ни переломов она не обнаружила.
– Сегодня Джеймс никуда не сможет идти, – сообщила она Эрнандо, который подошел и встал рядом с ней, неспешно попивая кофе и держа еще одну кружку для нее. – Синяки и царапины – это пустяки, но он все еще в шоке. Теплое питье, отдых – и утром Джеймс будет в полном порядке.
– Я знаю, – пробормотал Эрнандо. – Мы уже у озера, а отсюда дорога гораздо лучше. – Он внимательно посмотрел на Джемму. – Вы действовали очень профессионально для начинающего врача.
– До поступления в университет я год путешествовала. Работала в больнице в Австралии, – устало пожала она плечами. – Там познакомилась с доктором из Англии, он многому меня научил. У него свои необычные методы. Так что я уж не такая и зеленая.
– Зеленая? – удивился Эрнандо.
– Это значит – неопытная, юная, очень молодая, – объяснила Джемма. – Игра слов.
Он кивнул, показывая, что понял.
– Скажите, а ваша фраза о том, что вы видели обнаженных мужчин больше, чем хот-догов, тоже игра слов?
– А как же… Это тоже своеобразная игра слов, – с серьезным видом заверила его Джемма. Но, увидев его насмешливые глаза, не выдержала и засмеялась. – Это первое, что пришло мне в голову. Надо же было как-то успокоить Джеймса.
– Ладно, вы успокоили меня. А то я почти поверил в услышанное, – прошептал Эрнандо. – Если с Джеймсом все хорошо, то я пошел к остальным: вдруг им нужна моя помощь. Изогнув черные брови, он ушел, бросив на нее сердитый взгляд.
Когда Джемма подошла к отцу и Питеру, то все еще не могла успокоиться и продолжала улыбаться. Она представила, как оскоблен Эрнандо и ее объяснением слова «зеленая», и разговором о многочисленных голых мужчинах, которых она якобы видела, да и тем, что позвала Саймона, а не его помочь раздеть Джеймса. Он такой пуританин, и его могло разозлить все что угодно.
– Чем будем заниматься? – бодро поинтересовался профессор.